¿Cómo fue el trasplante de corazón de este bailarín? Su recuperación incluyó un baile en el hospital
Por Leslie Barker, American Heart Association News
阿方索·阿吉拉尔的父亲遭受了第二次心脏病发作,死在舞池里随着萨尔萨舞的声音。. Tenía 63 años.
El joven Aguilar, también amante del baile, comparte la pasión de su padre y la habilidad para bailar. Y, por lo visto, sus problemas del corazón. 在51岁的心脏病发作幸存下来,了解到他出生时就有心脏缺陷。, Aguilar canalizó su energía para evitar el destino de su padre.
Comenzó a ver videos y escuchar las conferencias TED, 收集想法和灵感,以获得医学和整体的想法,使他成为最健康的人可能.
"Me repetía en mi mente, 'Voy a vivir. Voy a hacer todo lo posible por vivir. No me ha llegado el momento a mí'", dijo él.
他一定要离开他的家在拉斯维加斯的每一天,以改变环境。. Bailaba. Cantaba karaoke.
"Hice todo lo que me hiciera sentir feliz", dijo Aguilar.
Pero su corazón no se fortalecía.
心脏病发作近一年后,阿吉拉尔开始感到疲惫不堪。. 当她达到了一个点,她不能跳一整首歌没有坐下来。, se dirigió a la sala de emergencia. Allí, le dijeron que su corazón funcionaba al 10% de su capacidad. Se encontraba en un estado de insuficiencia cardíaca grave, por lo que necesitaba un trasplante de corazón.
Para comprar tiempo hasta que hubiera un corazón disponible, Aguilar接受了左心室辅助装置的植入, o DAVI, 帮助血液通过身体当心脏太弱,不能自己做. La cirugía fue difícil.
Cuando Aguilar se recuperó del procedimiento, el DAVI le permitió seguir viviendo en sus propios términos. Su compañera de baile de muchos años, Irene Byrne, retomó el hilo donde lo habían dejado, 在接下来的两年里,每周至少跳两次舞,知道一个电话就会改变,随时拯救他的生命。.
“我确保手机的音量尽可能高,”阿吉拉尔说。.
Entonces una noche en agosto del año pasado, 伯恩已经走出车里的东西,当他注意到有一个满月。. “有些东西告诉我,阿方索会得到一个心,晚上,”她说。. “还不到半个小时,当他打电话给我,“我有一个心!'".
Esa misma noche, a la medianoche, 阿吉拉尔去了一家医院在南加州的心脏。. Durante todo el viaje de cinco horas en el carro, dijo él, 感到安慰的满月,而我引导他前进.
A las 5 de la mañana, llegó allí. 手术于2022年8月11日当天开始,次日结束。. Todo salió bien.
Aguilar se sentía extático y agradecido. De hecho, se sintió "más fuerte y vibrante" casi inmediatamente. 他开始走在走廊20分钟一天几次, y a subir y bajar escaleras. Incluso con un suero en una vena, sentía el llamado a bailar y mientras bailaba una giga, una enfermera capturó un video.
两周后,他已经准备好进入心脏康复中心。. 她在那里待了三个月——尽管她承认偶尔会去唱卡拉ok和跳舞——然后才出院回家。. Hace poco, 超过了一年的里程碑,赢得了大奖,减少了他的心脏病医生的预约。.
虽然他是同一个人移植之前,他是不同的,太。. Siempre tuvo un apetito voraz, 但现在少吃,选择更健康的食物,帮助你保持低钠饮食。. No toma alcohol. Su grasa corporal es la más baja que ha tenido en la vida. Ahora le resulta especialmente difícil ver violencia en televisión, 和他对别人更感兴趣,更友好的人,他不知道.
"Soy mucho más extrovertido", comentó. "Me siento como un adolescente, no porque tengo tanta energía, sino porque pienso en términos de 'Cuando sea grande, quiero ser de esta manera, o quiero hacer tal cosa'".
Aguilar quiere ser comediante. Quiere cantar más y comenzar a actuar. Quiere ser un orador motivador. Al poco tiempo del trasplante, y a pesar de que su clase más difícil fue la de oratoria, 阿吉拉尔在美国心脏协会(American Heart Association)发表演讲,听众有400人。.
Y, por su puesto, quiere seguir bailando, que es lo que hace cinco noches a la semana, dos de ellas con su madre, quien tiene 86 años.
"Está tratando de recuperar el tiempo perdido", dijo Byrne. "Pero nunca va a dejar de bailar. Porque el baile le apasiona".