大流行期间的创造性锻炼方式

由美国心脏协会提供

Drazen Zigic/iStock,盖蒂图片社
(德拉赞·齐奇/斯托克,盖蒂图片社)

With the coronavirus causing some gym-goers and regulars at the local recreation center to reconsider their workout spot, staying physically active means getting creative with an exercise routine closer to home. 在保持身体距离的同时,有很多安全的锻炼方式.

初秋是到户外散步的黄金线上电子游戏飞禽走兽, run or bicycle, 罗素·佩特说, a professor in the University of South Carolina's department of exercise science. 冠状病毒在户外传播的风险似乎有所降低, he noted, adding, “我们不断了解这种病毒."

疾病控制和预防中心 建议 for preventing COVID-19 spread call for maintaining a six-foot distance from others in public; frequent hand-washing, for at least 20 seconds; and using a cloth face cover over your nose and mouth when around others. 口罩不能代替身体上的距离.

网球和高尔夫球是保持活跃的好方法,只要采取正确的预防措施. For example, 许多高尔夫球场都要求戴口罩, closing ball-washing stations and setting up greens so that players don't have to touch the flag.

Swimming can be safe if physical distancing is maintained at an outdoor pool or other body of water. The risk of transmitting the coronavirus through water appears to be minimal, Pate said.

如果附近的州立或国家公园开放, 考虑远足, 特蕾莎·肯尼迪说, 她是全面健康顾问,也是Power Living Enterprises的首席执行官, Inc. Not only is it a way to exercise, but enjoying nature and fresh air can provide a fresh perspective.

She suggests hiking with a family member or a friend, if possible, who will stay six feet away. 带上洗手液,记住公厕可能会关闭.

用动作来创造

很多人都利用这段线上电子游戏飞禽走兽来锻炼身体, 他们正在探索新的方法来做到这一点. 在线课程和健身团体的数量和人气都在增加. Other e-tools include fitness apps and YouTube videos that encourage aerobic activity, 力量训练, 瑜伽和普拉提.

"One fun thing to do indoors is have a virtual Zoom dance party with friends at a certain time every week or even every day," Kennedy said. "With the built-in social connection and a set schedule, you will be more likely to commit to it."

制定锻炼计划, work time and meals helps in regaining a sense of control after disruption in our normal lives, she said.

Gardening, vacuuming or cleaning out the garage are other ways to stay active at home. Your body gets the health benefits of movement, even if it's by doing a household chore, Pate said.

即时和长期的健康益处

Long-term 体育活动对健康的好处 include reducing the risk of cardiovascular disease, Type 2 diabetes and weight gain.

有时被忽视, Pate said, 运动带来的更直接的积极影响是减少焦虑吗, 降低抑郁风险,减少久坐线上电子游戏飞禽走兽. Exercise also promotes social connections, even with physical distancing or online workout partners.

锻炼是“压力克星”," Kennedy said, and can instill a positive mindset if you find yourself consumed with bad news.

也要让孩子们动起来

One advantage of this stay-at-home period is it allows time to get the whole family involved in physical activity, said Pate, director of the Children's Physical Activity Research Group at his university. Parents can encourage children to step away from video games and get moving by exercising with them and making sure to have outdoor games and equipment on hand.

"That means balls and hoops and badminton nets and all of the things that support physical activity," he said. "Kids are much more likely to be physically active if they're outside than inside."

The 美国心脏协会指南 recommend adults get at least 150 minutes per week of moderate-intensity aerobic activity or 75 minutes per week of vigorous activity, 或者两者的结合, 最好是在一周内进行. Children ages 6 to 17 should get at least 60 minutes per day of moderate- to vigorous-intensity physical activity, while children under age 5 should be physically active and have plenty of opportunities to move each day.6

无论练习设置是什么, always be aware of those around you and make a safe decision for yourself and others, Pate said. “我们现在必须聪明一点."

This article was developed by the 美国心脏协会 with financial support from Transamerica.

如果你对这个故事有任何问题或评论,请发电子邮件 (电子邮件保护).


美国心脏协会线上电子游戏飞禽走兽报道

美国心脏协会 News covers heart disease, stroke and related health issues. Not all views expressed in 美国心脏协会 News stories reflect the official position of the 美国心脏协会. Statements, conclusions, accuracy and reliability of studies published in 美国心脏协会 scientific journals or presented at 美国心脏协会 scientific meetings are solely those of the study authors and do not necessarily reflect the 美国心脏协会’s official guidance, 政策或立场.

版权归美国心脏协会所有或持有.,版权所有. Permission is granted, 免费,无需进一步要求, 为个人, media outlets, 与非商业教育和提高意识的努力联系起来, quote, excerpt from or reprint these stories in any medium as long as no text is altered and proper attribution is made to 美国心脏协会 News.

Other uses, 包括为盈利而出售的教育产品或服务, must comply with the 美国心脏协会’s Copyright Permission Guidelines. 参见完整的使用条款. These stories may not be used to promote or endorse a commercial product or service.

HEALTH CARE DISCLAIMER: This site and its services do not constitute the practice of medical advice, 诊断或治疗. 一定要向你的医疗保健提供者咨询诊断和治疗, 包括你的特殊医疗需求. 如果你有或怀疑你有医疗问题或状况, 请立即联系合格的医疗保健专业人员. 如果你在美国,正在经历医疗紧急情况, 立即拨打911或寻求紧急医疗帮助.